国外驾照翻译,国外驾照换中国驾照,都需要翻译什么?

发表时间:2020-08-17 00:00

国外驾照翻译

国外驾照换中国驾照,都需要翻译什么?

姓名,国籍,联系方式,准驾车型,驾照有效期,

2020年,国外驾照翻译,西安车管所认可的翻译有哪些?求推荐!

国外驾照回中国换得先翻译,然后体检后到车管所考试科目一,其实也挺方便的,最主要的就是翻 译件了,我在云译国外驾照翻译的,顺利通过,我旁边一个女生拿到另一家的文件就没通过,又去了我这家。


国外驾照转换上海驾照去哪里办理

驾照翻译的类别:

1. 驾照翻译指对中国大陆驾照内容进行外语翻译并打印出纸质文件。主要用于中国驾驶员在国外办理租车业务,便于当地警察更好地识别驾照内容。

2. 外籍驾驶员在中国境内换发中国驾驶证时,需向中国车辆管理机构提交外籍驾照的中文翻译件,以便于中国执法机关确认驾驶人驾照信息。


驾照翻译的注意事项:

1. 驾照翻译需进行直译,用词严谨准确;

2. 驾照翻译的排版应与原件保持基本一致,相片位置、防伪标识等位置相对应;

3. 驾照翻译件的应加盖正规翻译公司的中英文公章、翻译专用章、涉外专用章。


正规驾照翻译公司的特点:

1. 驾照翻译件的翻译难度在众多翻译稿件里是属于比较简单的类项,只要是正规的翻译公司都可以进行驾照翻译。

2. 正规翻译公司具有国家工商总局颁发的统一社会信用代码的工商营业执照,在车管所提交文件时需提交翻译公司营业执照副本的复印件。

3. 上海作为中国对外贸易最为频繁的大都市之一,各种翻译公司林立,用户在与翻译公司合作的过程中,应该首先确认公司是否可以提供翻译盖章服务。

4. 正规翻译公司的公司名称包含“翻译”字样,英文名称包含“TRANSLATION”字样,任何“XX咨询服务有限公司”“XX商务咨询有限公司”“XX科技服务有限公司”都不是专业的翻译服务有限公司。

5. 正规翻译公司有制作精美的官方网站,且官网显示的公司地址与实际经营地址应该保持一致。

6. 正规的翻译公司不仅有固定的办公场所,而且具有一定数量的全职译员团队。译员是翻译公司的核心生产力,译员都具备翻译行业从业证书,比如澳洲NAATI资质、全国英语笔译二级证书等,正规的翻译公司在接到翻译量较大的稿件时会将稿件分派给不同译员进行共同翻译。

7. 正规的翻译公司接到客户的稿件时,会严格按照公司的翻译流程进行翻译,一般包含:接稿—文件分析—报价—签订合同付款—分派译员翻译—初稿审校—统一术语库—排版—最终校对—交稿—合同完成。翻译完成后如果用户发现任何翻译质量问题,正规的翻译公司都会无偿为用户进行修改,直到用户满意为止。

8. 正规翻译公司具有良好的互联网口碑。智能手机高度普及的今天,有众多便民APP供用户使用,用户可以通过查询翻译公司的名称看到其他用户的评论,比如:天眼查、企查查、百度地图、高德地图等APP,用户可以通过他人的评价判断翻译公司的服务质量。

9. 正规翻译公司可以出具“翻译服务”类目的正规公司发票。

10. 上海办理境外驾照换发业务的是:上海市公安局交警总队车管(一分所)

地址:浦东新区华夏西路2999号,




文章分类: 驾照翻译资讯
深圳云译翻译有限公司